Supplementary Lexicon of Ancient Greek

Diretto da Franco Montanari, Serena Perrone Università degli studi di Genova   unige



παρακλαυσίθυρον -ου, τό

[παρακλαίω, θύρα] sost. lamento presso la porta Plut. Amat. 753b.


Dizionari

GI3 Franco Montanari, GI – Vocabolario della lingua greca, III edizione
LSJ Henry Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, LSJ – A Greek-English Lexicon

LBG    WB    DGE    PGL   


Note

Correzione di significato in GI.
L’hapax legomenon παρακλαυσίθυρον, che letteralmente significa “lamento presso la porta”, è tradotto in GI come “lamento presso la porta chiusa”. Tuttavia l’elemento κλαυσ- deriva da κλαίω ("lamentarsi") e non da κλείω ("chiudere"), come viene correttamente riportato nella sezione dedicata all'etimologia del lemma. E' probabile che la somiglianza fonetica tra κλαυσ- e le forme perfette e supine del latino claudo ("chiudere"), cioè clausi e clausum, abbiano favorito questo errore di traduzione.


Letizia Cinus | Creato: 28/12/2022