Supplementary Lexicon of Ancient Greek

Directed by Franco Montanari, Serena Perrone Università degli studi di Genova   unige



ἀρτοκολλητής -οῦ, ὁ

[ἄρτος, κολλάω] sost. panettiere PStras. VI 578.5 (505p) (lettura parzialmente inc.: ἀρτοκολλ . τής); BnF Suppl. gr. inv. 1100 (ca. 700-730p); POVind. Copt. 151.1 (= KOW 151.1 = PRain. Unterricht kopt. 265.1 [MPER N.S. 18]) (VII/VIIIp).


Dizionari

LBG Erich Trapp, LBG – Lexikon zur byzantinischen Gräzität

GI3    WB    LSJ    DGE    PGL   


Note

Il sostantivo è stato letto come ἀρτοκόλλυτος (e così accolto in LSJ Suppl.) in PLond. IV 1419, 1222 (VIIIp); PHamb. I 56, col. V, 4; VI 8; VI 19 (fine VI-inizio VIIp); PStras. VII 699, 10 (VIp); PSB XX 14670, 163 (VIp); PSorb. coll. Reinach inv. 2183 a, 7 (VII-VIIIp); PAcadémie inv. 62, r° 10 (534p). In questi papiri tuttavia il termine non è mai conservato per intero, ma le lettere dopo i due λ e in alcuni casi dopo lo υ sono integrate. A causa dell’identità fonetica di η e υ è verosimile che la forma corretta sia ἀρτοκολλητής. Per discussione e riferimenti bibliografici cfr. J.-L. Fournet, Un nom rare du boulanger: ἀρτοκολλητής, «REG» 13 (2000), pp. 392-412. Per discussione aggiuntiva cf. J.-L. Fournet, ἀρτοκολλητής, (= Lex.Pap.Mat. 1.III.1), in G. Bastianini – S. Russo (edd.), Comunicazioni dell’Istituto Papirologico «G. Vitelli» 12, Firenze 2015, pp. 149-150: è menzionata una nuova attestazione in un documento greco inedito della Bibliothèque Nationale de France (Suppl. gr. inv. 1100) che conferma il suffisso -ητής del nome di mestiere, mentre in PStras. VI 578.5 la vocale che precede il τ è di incerta lettura.


Paola Ascheri - Roberto Mascellari | Creato: 2/6/2015 | Modificato: 7/10/2017