Supplementary Lexicon of Ancient Greek

Directed by Franco Montanari, Serena Perrone Università degli studi di Genova   unige



ἄβαξ -ακος

[ebr. ʼābāq?] b) piatto, vassoio PDryton 38.29 (153-152a),  PZPE 192, 206.1 (fine IIa-metà  Ia?) ecc.; sign. dub. PTebt. 793.vi.4 (183a).


Dizionari

GI3 Franco Montanari, GI – Vocabolario della lingua greca, III edizione
WB Friederich Preisigke, WB – Wörterbuch der griechischen Papyrusurkunden
LSJ Henry Liddell, Robert Scott, Henry Stuart Jones, LSJ – A Greek-English Lexicon
DGE Francisco R. Adrados, Juan Rodríguez Somolinos, DGE – Diccionario Griego-Español
PGL Geoffrey William Hugo Lampe, PGL – A Patristic Greek Lexicon

LBG   


Note

Si segnalano attestazioni in papiri documentari, alcuni già segnalati in DGE, nei quali diverse volte la parola compare col significato "piatto" o "vassoio",sign. dub. che è anche in Cratin. 93 (già registrato nei lessici): cf. Lexicon Vasorum Graecorum I (1992) pp. 53-56 e C. Balamoshev, Short List of Kitchen Utensils and a Bag of Papyrus Rolls, «ZPE» 192 (2014) p. 206. Balamoshev nota la ricorrente associazione di ἄβαξ e κρεάγρα (un uncino da carne), per es. in PZPE 192, 206.1 (fine IIa-metà Ia?) e così in PTebt. 793.vi.4; ciò suggerisce che anche in PTebt. 793.vi.4 il significato di ἄβαξ possa essere "piatto" o "vassoio" invece che "tavoletta per i conti" come registrato in alcuni lessici a proposito di questo papiro (WB band IV s.v., DGE s.v., LSJ suppl. s.v.).


Roberto Mascellari | Creato: 3/31/2017 | Modificato: 7/10/2017